29 de junio de 2019

Defensas de TFG en Filología Clásica


     Esta semana han tenido lugar las defensas de dos Trabajos de Fin de Grado (TFG) en Filología Clásica de la convocatoria de junio del curso 2018-2019, formadas por las siguientes comisiones:

COMISIÓN 1

PRESIDENTE: Prof. Tomás SILVA SÁNCHEZ
SECRETARIO: Prof. Javier ORTOLÁ SALAS
VOCAL: Prof.ª Inmaculada RODRÍGUEZ MORENO

  ALUMNA: Ballesteros Guerra, Laura
  TEMA: "Corina y su poesía: traducción y comentario fonético-morfológico del beocio literario"
  TUTOR: Rafael. J. Gallé Cejudo

COMISIÓN 2

PRESIDENTE: Prof. Rafael. J. GALLÉ CEJUDO
SECRETARIO: Prof. Manuel SÁNCHEZ ORTIZ DE LANDALUCE
VOCAL: Prof. Prof. Joaquín RITORÉ PONCE

  ALUMNO: Narváez Campanario, Juan Antonio
  TEMA: "El trímetro yámbico de la tragedia: aproximación a la prosodia y métrica de Alcestis de Eurípides"
  TUTOR: Tomás Silva Sánchez

COMISIÓN 3

PRESIDENTA: Prof.ª Violeta PÉREZ CUSTODIO
SECRETARIO: Prof. Manuel SÁNCHEZ ORTIZ DE LANDALUCE
VOCAL: Prof.ª Sandra RAMOS MALDONADO

  ALUMNA: Vega Garrido, Sandra
  TEMA: "Evolución fonética del Indoeuropeo al latín".
  TUTOR: Joaquín Luis Navarro López

24 de junio de 2019

El doctor Juan Carlos Jiménez del Catillo de la UCA, premio Internacional de la Fundación Ana María Aldama

Juan Carlos Jimñnez con sus directores de Tesis. NOTICIAS UCA (24/06/2019)

JUAN CARLOS JIMÉNEZ DEL CATILLO, 
DOCTOR POR LA UNIVERSIDAD DE CÁDIZ,
PREMIO INTERNACIONAL DE DOCTORADO

Don Juan Carlos Jiménez del Castillo, Doctor en Filología Latina por la Universidad de Cádiz y miembro del Grupo de Investigación “Elio Antonio de Nebrija” (HUM-251) del Departamento de Filología Clásica, acaba de ser galardonado por unanimidad con el IX Premio Internacional de Tesis Doctorales que concede la prestigiosa Fundación “Ana María Aldama Roy” de estudios latinos, con sede en Madrid. El premio está dotado, además, con la cuantía de dos mil euros para el autor del trabajo y con la publicación del mismo.

      La tesis doctoral, titulada La Austriaca siue Naumachia de Francisco de Pedrosa. Estudio introductorio, edición crítica, traducción anotada e índices”, realizada con una Beca de Investigación FPI del Plan Propio de la UCA y defendida el 14 de marzo de 2017, ha sido dirigida por los doctores don José María Maestre Maestre, Catedrático de Filología Latina, y don Bartolomé Pozuelo Calero, Profesor Titular de Filología Latina.

Juan Carlos Jiménez rodeado de sus directores de Tesis y los miembors del Tribunal

        El trabajo ofrece la primera edición crítica y traducción de una epopeya latina inédita (Ms. 3960 de la Biblioteca Nacional de España), la Austriaca siue Naumachia, compuesta por el madrileño Francisco de Pedrosa (1540-1592). El poema, que consta de cuatro mil seiscientos ocho hexámetros repartidos en seis libros, relata, a la manera del epos clásico, los sucesos de la batalla de Lepanto (1571), así como la constitución de la Santa Liga y la conquista de la ciudad chipriota de Famagusta por los turcos.

       Otra de las principales aportaciones de la investigación es la detección, por vez primera, de una serie de indicios que revelan el estado inacabado del poema y, asimismo, la solución a una serie de problemas textuales sobrevenidos de su naturaleza como borrador.

       Por otra parte, el trabajo presenta la primera biografía sobre el hasta ahora desconocido Francisco de Pedrosa, así como la dependencia del poema latino con la Relación de la guerra de Chipre y sucesso de la batalla naval de Lepanto (Sevilla, 1572).

       La tesis doctoral, calificada por un tribunal internacional con “Sobresaliente cum laude” por unanimidad y con mención de Doctorado Europeo -y galardonada también en el curso académico 2017-2018 con el Premio Extraordinario de Doctorado de la UCA-, se suma a la larga serie de premios locales, autonómicos, nacionales e internacionales obtenidos en el seno del Grupo de Investigación “Elio Antonio de Nebrija”, que dirige el Profesor José María Maestre Maestre.


15 de junio de 2019

Emilio del Río Sanz condecorado con la Cruz de la Orden de Alfonso X el Sabio


   La Delegación en Cádiz de la SEEC se hace eco de esta noticia y felicita a D. Emilio del Río Sanz por su condecoración:

DON EMILIO DEL RIO SANZ INGRESA EN LA ORDEN DE ALFONSO X EL SABIO CON LA CATEGORÍA DE CRUZ 

           El BOE de hoy, día 15 de junio de 2019, del que se adjunta copia, acaba de publicar la concesión al Profesor don Emilio del Río Sanz de su ingreso en la Orden de Alfonso X el Sabio, con la categoría de Cruz. Este magno reconocimiento del Gobierno de España a nuestro colega es absolutamente justo por sus desvelos en pro del Latín y del Griego desde hace muchísimos años.

        Nuestro colega, que como profesor universitario es un gran especialista -probablemente el mejor- de la receptio del teatro de Séneca en España, ha hecho una gran labor por las lenguas clásicas como certifican los tres siguientes datos: 
  1. en primer lugar, su inigualables intervenciones, domingo tras domingo, en el programa radiofónico Verba volant de RNE; 
  2. en segundo lugar, su brillante defensa en el Congreso de los Diputados, como Portavoz de Cultura del PP, el pasado 27 de febrero de la Proposición No de Ley para instar al Gobierno de España, a propuesta de la Sociedad de Estudios Latinos, a que solicite a la UNESCO la declaración de las Lenguas Clásicas como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, propuesta esta que salió adelante por unanimidad de todos los partidos políticos; 
  3. y, en tercer y último lugar, el éxito editorial de su libro Latín Lovers: la lengua que hablamos (aunque no nos demos cuenta) que se ha convertido en un auténtico bestseller y cuya presentación por toda España se ha convertido en un insuperable hito.  
      Este, insistimos, merecido reconocimiento estatal a don Emilio del Río Sanz hace ver el total acierto de la Asamblea de la Sociedad de Estudios Latinos al votar por unanimidad su nombramiento como “Delegado de Relaciones Institucionales de la SELat”, el pasado 17 de mayo, al término del IX Congreso Internacional “Las Lenguas Clásicas, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad” celebrado en Granada del 10 al 17 de mayo.

       Al término también de este multitudinario Congreso el Profesor José María Maestre Maestre, como Presidente de la SELat, agradeció a nuestro colega sus intervenciones políticas a favor del Latín y del Griego y, en especial, su ingente y brillante trabajo hasta lograr que el Congreso de los Diputados aprobase por unanimidad la citada Proposición No de Ley sobre las Lenguas Clásicas y la UNESCO, pidiendo, además, al Gobierno de España que internacionalizara la propuesta para formar un frente común en pro de la misma.

        La SELat, en fin, que ya había otorgado en el 2012 al Profesor don Emilio del Río Sanz el premio “Promotor Estudios Latinos” lo FELICITA ahora CON LETRAS DE ORO por este extraordinario y absolutamente justo reconocimiento del propio Gobierno de España.

 LA JUNTA DIRECTIVA DE LA SELat

6 de junio de 2019

Entrega de premios "X Olimpiada de Lenguas Clásicas UCA" y "ODISEA-Andalucía 2019"


     Esta mañana tuvo lugar la entrega de los premios y diplomas de la 'X OLIMPIADA de Lenguas Clásicas' y del concurso de 'Cultura Clásica ODISEA-Andalucía 2019' en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Cádiz.

     Para la celebración del mismo contamos con la presencia de representantes institucionales de la Facultad de Filosofía y Letras, la Vicedecana de Alumnado  y Relaciones Institucionales Dña. Mª del Mar Barrientos Márquez, del Departamento de Filología Clásica, D. Manuel Díaz Gito, de la Sociedad Española de Estudios Clásicos, Dña. Sandra Ramos Maldonado, y de la organización de la Olimpiada, D. Rafael Gallé Cejudo.

    Os dejamos unas fotos del acto.

Todos los premiados posan con sus profesores y representates institucionales

1.º PREMIO Prueba de Griego: I.E.S. Nuestra Sra. de los Remedios (Ubrique)

3º PREMIO Concurso ODISEA (Andalucía): IES Sancti Petri de San Fernando

2 de junio de 2019

“El latín no es una lengua muerta, es una lengua inmortal; ha resistido a todo”

 
  • El docente riojano Emilio del Río publica con la editorial Espasa el libro ‘Latín Lovers’, una divertida reflexión de 53 capítulos que demuestra que el latín está presente en nuestras conversaciones diarias

  • El profesor de Filología Latina y escritor Emilio del Río, posa con su libro
    antes de una presentación que realizó vestido de romano.

    “La lengua que hablamos aunque no nos demos cuenta”. Así se subtitula el libro de Espasa Latín Lovers, una divertida creación del riojano Emilio del Río, profesor de Filología Latina, que de una manera desenfadada y divertida trata de defender la lengua de los romanos demostrando que en nuestro lenguaje diario no hacemos más que usar palabras y expresiones que provienen del latín más clásico.

    –Empecemos por La vida de Brian: ¿qué han hecho por nosotros los romanos?

    –(Ríe) Pues lo han hecho todo. Nos han dado la manera de entender la vida, la manera de pensar, nuestras costumbres y, por supuesto, el Derecho, que es una de las grandes contribuciones, y por supuesto la lengua que hablamos, casi nada. Como en la escena de La vida de Brian, lo han hecho todo. Por eso es tan importante que sepamos algo de latín y de cultura clásica, porque eso hace que nos conozcamos mejor, que seamos ciudadanos más críticos y más libres. Por encima de todo, el latín es divertido.

    –¿Cómo y por qué surge este libro?

    –Es un libro que surge a partir de un espacio de radio de latín y cultura clásica que coordino los domingos en Radio Nacional, con Pepa Fernández en el programa ‘No es un día cualquiera’, y llevamos siete temporadas con este espacio en el que jugamos con el humor, con la sorpresa, y de ahí viene este libro que no tiene el mismo esquema pero sí la intención de hacer divertido el latín. Y Latin Lovers juega con la expresión del amante apasionado y atractivo y también con los amantes apasionados del latín. Es un libro divertido, pensado primero para los que no tienen ni idea de latín, para los que no han estudiado nunca latín, para los que no saben de qué va. Se lo van a pasar bien y les va a gustar.

    –Entonces tendría que ser para los jóvenes de hoy, que casi ni estudian latín...

    –Claro, claro... en el programa, la mayor parte de los que participan son alumnos de instituto.Y el libro, en segundo lugar, es para los que han estudiando latín y lo odian, lo recuerdan con horror, para ellos es también este libro. Y tercero, para los que aman la cultura clásica. Son 53 capítulos que se pueden leer en cualquier orden. No hay que tener ni idea de latín para leerlo, y siendo gaditano hay casi una obligación de saber algo de latín (ríe). De ahí viene el gentilicio de gaditano, la salsa garum...

    –Y el apelativo de los gaditanos más gaditanos, el gadita...

    –Qué bonito, qué bueno...

    –Y efectivamente es un libro divertido.

    –Sí, juega con la actualidad, con el humor, con el sexo, con el cine, la música, el flamenco, la gastronomía... Por ejemplo, cuando pedimos una pizza, pues estamos pidiendo algo que ya pedían los romanos. De hecho, el Imperio Romano se fundó gracias a una pizza porque Eneas se queda en la Península Itálica porque se come una pizza. O cuando pedimos una racioncita de gambas y otra de jamón, y resulta que jamón y gamas son la misma palabra. O la pasión por el vino, que nos viene de los romanos.

    –¿Ha habido alguien que le haya reprochado que está defendiendo una lengua muerta, cuando en su libro demuestra que se trata de una lengua muy viva?

    –Claro, el latín no es una lengua muerta, es una lengua inmortal, y eso lo demuestro en el libro. Ha resistido a todo, a las lenguas romances que vienen del latín, ha resistido a las nuevas tecnologías; que cuando usamos una tableta, ya los romanos escribían en tableta. No hay nada más resistente y más vivo que el latín, es la lengua que hablamos sin darnos cuenta: el 80% de nuestro vocabulario viene del latín, nuestras costumbres, nuestra manera de entender la vida...

    –¿Ha jugado la Iglesia un papel de custodio del latin, aunque con su pronunciación eclesiástica?

    –Claro, y más allá del latín de la Iglesia, el latín, incluso cuando no se hablaba, ha seguido siendo la lengua de comunicación, de la cultura, de la ciencia; nuestra especie es homo sapiens, y esto se lo pone un sueco, ¡un sueco! Los nombres científicos son en latín. Además, estudiar latín nos hace tener más criterio, ser capaces de pensar por nosotros mismos, ser más libres.

    –¿Cómo se ha planteado Emilio del Río este libro para no hacer de él, que no lo es, un farragoso estudio etimológico?

    –Por eso la clave era hacer un libro para los que no tienen ni idea de latín y para los que lo han estudiado y lo odian. Por eso es un libro que, como en el espacio de radio, juega con el humor, la sorpresa y la actualidad. Es divertido. Es que el latín es divertido, es que nos lo podemos pasar muy bien. Y nos hace más libres. Hasta los ingleses, para salirse de la UniónEuropea, utilizan el latín porque ‘brexit’ es latín en estado puro.

    –¿Qué hacemos con el latín en los institutos?

    –España es un gran país, pero Alemania, Francia, Inglaterra, por citar otros grandes países cercanos a nosotros, estudian mucho más latín que nosotros. Tengo un amigo que ha enviado a su hijo a Inglaterra y con 12 años, aunque vaya a hacer ciencias, está estudiando latín y tiene cuatro años de latín. También en Francia. Hagamos lo que hacen los grandes países, y una de las claves, no la única, es que estudian más latín. Y nuestra lengua y nuestra cultura vienen del latín.